高知の友達、おさむたんの日記を見ていたところ、なんと千歳の実家の近所にある高知空港がいつの間にか改名されていることが判明!
その名は、
高知龍馬空港
カッコイイー!(?) あ、けどなんだ。名前が変わったんじゃなくて、
愛称なのか。
んー、ずいぶん読みにくい愛称だなあ。みんな、ちゃんとそう呼んでくれるのだろうか。
そういえば、『龍馬』って『竜馬』と書いてあるのをよく見かけますよね?
『龍馬』と『竜馬』、これってどっちが正しいんだろう?
そうだ! 以前から仲良くさせていただいている
ケンジロさんのサイト
みねうち道に、坂本リョウマについての記載があったのを思い出しました(
ケンジロさん、明けましておめでとうございます)。
今までは『龍馬』か『竜馬』かの違いは特に意識してなかったのですが、坂本リョウマについてはかなり詳しく紹介されてるし、みねうち道に記載されている名前は、信頼してよいと思います。
どれどれ……
確認したところ、
ケンジロさんのサイトには、『坂本龍馬』とありました。
なるほど。どうやら、
坂本龍馬
で正解のようです!
さらにネットでいろいろ調べて見ると、こんなことがわかりました。
■坂本リョウマ本人は、「龍馬」を使っていた。
■『竜馬』は、司馬遼太郎著『竜馬がゆく』がはじまり。
(龍馬と違う人物を描くという意味を込めて、あえてそうしたらしい)
なるほどー! スッキリしました! これで思う存分、高知空港の新愛称を祝福できるってもんです。
立派な愛称もつけてもらったことだし、がんばれ
高知龍馬空港!